tag:blogger.com,1999:blog-7887269116401276794.post564402067859419296..comments2024-03-20T13:35:45.429-04:00Comments on My Spanish Notes: ¿Mande?Rodneyhttp://www.blogger.com/profile/11982073579438095731noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-7887269116401276794.post-38384919345421324372010-03-03T07:29:04.141-05:002010-03-03T07:29:04.141-05:00AlphaPheonix,
Thanks for your comments. The onl...AlphaPheonix, <br /><br />Thanks for your comments. The only mistake you made was, ironically, "misspelling". In this case it should have been plural, "misspellings"Rodneyhttps://www.blogger.com/profile/11982073579438095731noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7887269116401276794.post-34403654341376262412010-03-02T22:25:11.832-05:002010-03-02T22:25:11.832-05:00Hi, in response to the last comment, I personally ...Hi, in response to the last comment, I personally use both of them. Still, "Mande" is actually a lot more common here in Guadalajara, Mexico, than cómo.<br /><br />I wouldn't say it is street Spanish, just merely informal. If I were to ask my boss or somebody of respect I'd rather say "¿Disculpe?" or "¿Perdón?".<br /><br />I'm a student of Computer Systems Engineering, I don't know if you'd consider me a professional, but by the time I enter the professional realm I will still use it just as much as I use it today as a student.<br /><br />Rodney: again if I have any misspelling or something that sounds unnatural or just plain odd, please give me feedback. Thanks in advance.AlphaPhoenixhttps://www.blogger.com/profile/13082525767274717874noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7887269116401276794.post-46176297819869230862010-03-02T21:39:50.969-05:002010-03-02T21:39:50.969-05:00I learned "mande" from a taxi driver but...I learned "mande" from a taxi driver but when I used it on a colleague who was teaching ESL courses, he told me that it was "street Spanish" and not used by educated people. What is your experience with this? Would professionals use it as well?Anonymousnoreply@blogger.com