Tuesday, September 1, 2009

¡No me quemes!

You may have translated the tittle of this post as "Don't burn me!". And you'd be right. But let's hope you never have to use it in that context.

In case you aren't familiar with the verb Quemar, it means to burn. Quemarse, it's reflexive cousin, would mean to burn yourself.

As slang it has a different meaning..."Don't make me look bad!". You may find that you need to use this meaning a lot.

The phrase is darse un quemón. Or you can just use Quemarse. Let's look at some examples....

Me queme hoy - I looked bad today. (While doing something)

Me di un quemón - I made myself look bad.

For more information, you can look at this thread in WordReference.

I found this piece of Spanish both fun and useful. I hope you enjoy it as much as did!

¡Hasta la próxima!

1 comment:

  1. I love how spanish has more then one meaning I learn hanging out with my mexican friends that they always said Quemacoco(sunroof) I was a deer in the head lights on this word but I understood right away every time they opened the car sunroof